
As the 1998 Winter Olympics in Nagano, Japan approached, the networks had their reporters there showing the preparation for the games, getting the ice rinks ready for the skating. Outside, the down hill and cross country skiing and the bobsled courses.
In each report, the reporters repeatedly referred this city of 380,000 as “NAHG - a - no” with emphasis on the first symbol. I was in the Far East on Okinawa in 1951 and 52 during the Korean War, and knew that the proper pronunciation was “Nah - GAH - no”, emphasis on the second syllable. On Okinawa, I used to listen to Armed Forces Radio where a Japanese woman gave lessons in how to speak phrases to Okinawan citizens, such as, Ohio meant Good Morning and Konnichiwa meant Good Afternoon along with asking questions, directions and other phrases.
This mispronunciation probably meant that everyone who spoke an Asian language were laughing at the Americans. At the time, there were approximately four billion people n the Asiatic countries and countless millions in other countries.
I decided to write a letter to the four TV networks to tell them about my theory.
I actually got a call from CBS about the letter. They asked how I knew this, I told them about the items mentioned above and told them to check it out with a Japanese speaking employee. He thanked me for bringing it to his attention.
A couple of days later, I was listening to the CBS Evening News and Dan Rather pronounced it properly. Most of the other reporters changed there way of saying Nagano.
So, I suppose, I helped maintain better relations for that international situation.
